Skocz do zawartości

tłumacz holenderskiego


lucskywalker

Rekomendowane odpowiedzi

16 lutego 2010 r. weszły w życie rozporządzenia Ministra Infrastruktury zmieniające rozporządzenie w sprawie rejestracji i oznaczania pojazdów. Treść zmiany zamieszczamy poniżej:

Ministerstwo Infrastruktury: Nowe rozporządzenia dotyczące rejestracji pojazdów i wydawania praw jazdy

16 lutego 2010 r. wchodzi w życie rozporządzenie Ministra Infrastruktury z dnia 28 grudnia 2009 r. zmieniające rozporządzenie w sprawie rejestracji i oznaczania pojazdów (Dz. U. z 2010 r. Nr 14 poz. 72), którego przepis zwalnia właścicieli wnioskujących o rejestrację pojazdu z obowiązku przedłożenia tłumaczenia na język polski przez tłumacza przysięgłego dowodu rejestracyjnego wydanego przez właściwy organ państwa członkowskiego, Konfederacji Szwajcarskiej, państwa członkowskiego Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA) w zakresie zawierającym oznaczenia zharmonizowanych kodów zastosowanych w tym dowodzie.

Powyższy przepis jest elementem zakładanego uproszczenia procesu rejestracji pojazdów i uwzględnia regulacje Dyrektywy 1999/37/WE z dnia 29 kwietnia 1999 r. w sprawie dokumentów rejestracyjnych pojazdów, która zharmonizowała formę i treść dowodów rejestracyjnych wprowadzając kody, które ułatwiają ich zrozumienia i jednakowe stosowanie we wszystkich państwach członkowskich. Wobec tego zasadne jest odstąpienie od tłumaczenia zharmonizowanego zakresu tego dokumentu.

Jak wynika z treści, nowe rozporządzenia likwidują konieczność dostarczania tłumaczenia dowodu rejestracyjnego, który jest obecnie ujednolicony dla wszystkich krajów Unii.

 

 

tylko kiedy panie w okienkach dojdą do tego ???? ale to polska właśnie !!!!!

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Nie ma problemu panie to respektują !!!! Dowodów już się nie tłumaczy.

 

Mówimy o umowie kupna/sprzedaży ta dzięki wersji wielojęzykowej też nie powinna być tłumaczona.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Nie ma problemu panie to respektują !!!! Dowodów już się nie tłumaczy.

 

Mówimy o umowie kupna/sprzedaży ta dzięki wersji wielojęzykowej też nie powinna być tłumaczona.

 

dobrze by było, pytałem o to w WK

 

ciekaw jestem czy ktoś rejestrował bez tłumaczenia :D

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

no bo po co tłumaczyć umowę jak jest już w 2 językach ?? i na bank żadnego poświadczenia nie potrzeba !!!

 

dać Ci nr do mojego WK, wytłumaczysz to panią urzędniczkom :D

rejestrowałeś coś z zagranicy ?

bo ja temat przechodziłem w marcu i piszę co było wymagane, być może inne WK wymagają czego innego

wiem od sprzedawcy, ze niektóre WK każą samemu uzyskać potwierdzenie od RDW, mnie się udało bez tego ...

 

niestety mieszkamy w PL i każdy urząd interpretuje sobie przepisy jak chce :P

 

a po co tłumaczyć umowę, już pisałem, nie jest to typowy druk, jak np prawo jazdy

skąd pani ma wiedzieć, że pod /nazwisko/ jest też /nazwisko po NL/ ?

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

dałem koledze linka z umową polsko -holenderską , http://www.przetlumaczyc.pl/umowy/holendersko-polska.pdf

wystarczy wydrukować i wypisać no i "zdobyć" podpis sprzedającego :ok: i nie potrzeba żadnego tłumaczenia DR ani umowy ,więc pare złotych zaoszczędzone !!!!! tylko trzeba pani w okienku strzelić paroma paragrafami i dyrektywami UE :)

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

dałem koledze linka z umową polsko -holenderską , http://www.przetlumaczyc.pl/umowy/holendersko-polska.pdf

wystarczy wydrukować i wypisać no i "zdobyć" podpis sprzedającego :) i nie potrzeba żadnego tłumaczenia DR ani umowy ,więc pare złotych zaoszczędzone !!!!! tylko trzeba pani w okienku strzelić paroma paragrafami i dyrektywami UE :)

 

to może strzel nimi tutaj :)

w końcu forum jest po to żeby sobie pomagać :ok:

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

konrad czytasz to co ja piszę ?!?!!? zresztą to jest bicie piany sam zainteresowany się nie wypowiada !!!!! może już ma wszystko załatwione :ok:

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

konrad czytasz to co ja piszę ?!?!!? zresztą to jest bicie piany sam zainteresowany się nie wypowiada !!!!! może już ma wszystko załatwione :ok:

 

konrad napisał w skrócie, że Pani w jego WK kazała sobie tą dwujęzyczną umowę poświadczyć u tłumacza bo nie rozumie tych krzaczków po holendersku :)

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

konrad czytasz to co ja piszę ?!?!!?

 

czytam :)

i z twoich postów wynika że jestem frajer, bo nie dość że mając dwujęzyczna umowę

musiałem ją uwierzytelnić, to jeszcze dałem DR do tłumaczenia :)

110zł poszło ... :ok:

 

dlatego ciekaw jestem czy faktycznie jest jak piszesz - są dyrektywy UE odnoszące się do tych spraw,

ja wiem że tłumaczyć dowodów nie trzeba, ale tych nowych, wydanych wg nowego wzoru, w którym faktycznie wszystko jest zakodowane pod oznaczeniem literowo cyfrowym

tak mi to tłumaczono, tak jest podane na stronie WK

 

reszta ... :)

 

a skoro jesteśmy na forum gdzie sporo osób kupuje przyczepki z NL, może warto się podzielić wiedzą ?

 

wg mojej wiedzy (i wymagań mojego WK)

 

Dokumenty sporządzone w języku obcym dołącza się o wniosku o rejestrację wraz z ich tłumaczeniem na język polski przez tłumacza przysięgłego. - Przepis nie dotyczy dowodu rejestracyjnego wydanego przez właściwy organ państwa członkowskiego, Konfederacji Szwajcarskiej, pańśtwa Członkowskiego Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), stron umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym w zakresie zawierającym oznaczenia kodów zastosowanych w tym dowodzie - określonych w załączniku nr 3 rozporządzenia (DzU nr 186, poz 1322 z późniejszymi zmianami)

a chodzi o ten załącznik linka

1322z004.0003.gif

 

[ Dodano: Czw 06 Maj, 2010 13:48 ]

konrad czytasz to co ja piszę ?!?!!? zresztą to jest bicie piany sam zainteresowany się nie wypowiada !!!!! może już ma wszystko załatwione :)

 

konrad napisał w skrócie, że Pani w jego WK kazała sobie tą dwujęzyczną umowę poświadczyć u tłumacza bo nie rozumie tych krzaczków po holendersku :)

 

dokładnie :)

pytanie czy pani ma takie prawo :)

 

ja już jeździłem kilka razy do WK, bo pani się coś wydawało :) (zmiana homologacji auta z ciężarowego na osobowe)

 

z budką wolałem "iść na rękę" i spełnić wszystkie zachcianki, bo sezon :) się zbliżał :)

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Usuń formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

Ładowanie
  • Witamy

    Witamy na największym polskim forum karawaningowym. Zaloguj się by wziąć udział w dyskusji.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Umieściliśmy na Twoim urządzeniu pliki cookie, aby pomóc Ci usprawnić przeglądanie strony. Możesz dostosować ustawienia plików cookie, w przeciwnym wypadku zakładamy, że wyrażasz na to zgodę.